![]() Douglas-Klotz in a 2012 YouTube interview when he talked about the ancient practice of Jesus’s day. I experienced a physical sensation of calming love from the Aramaic words, later explained by Dr. For example, The Lord’s prayer begins with "Our Father," a translation of the word, "abba." But the actual Aramaic transliteration is "Abwoon" which is a blending of "abba (father)" and "woon" (womb), Jesus’s recognition of the masculine and feminine source of creation. His translation opened my mind to a fresher love and healing paradigm taught by Jesus. In 2005, he was awarded the Kessler Keener Foundation Peacemaker of the Year Award. The best accepted translation is by Neil Douglas-Klotz, Ph.D., a world-renowned scholar in spirituality, religious studies and psychology (). I wondered, is this is how it sounded from Jesus’s lips 2,000 years ago? An English translation was given that barely resembled The Lord’s Prayer we know today. Unexpectedly during a group meditation, I heard the "Our Father" prayer in original Aramaic, and it resonated in my body like a deep, physical blessing. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |